
2025年7月23日上午,外国语学院俄语系(师范方向)及翻译系(俄语方向)的教师参加了《习近平总书记教育重要论述讲义》(以下简称《讲义》)俄文版使用的线上培训。本次培训是北京外国语大学“卓越·赋能”教材建设计划的重要组成部分,由北京外国语大学大中小学外语国家教材建设重点研究基地、北京外国语大学教材处、外语教学与研究出版社,以及“理解当代中国”俄语、法语、西班牙语和阿拉伯语系列虚拟教研室联合组织实施。

在开班仪式上,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学孙有中教授,外研社社长助理李会钦,以及北京外国语大学教材处副处长李颖副教授分别作主题报告,围绕《讲义》的核心内容与深刻内涵、教学安排与使用方法,以及如何借助《讲义》培养新时代国际传播人才进行了全面解读。

在分论坛环节,《讲义》俄文版定稿人、北京外国语大学张朝意教授为参训高校俄语教师深入讲解了《讲义》俄文版的翻译原则与教学方法。他提出翻译应遵循“忠实原文、通用词汇、尊重专家意见、充分调研”等原则,并通过生动的案例解析了《讲义》俄文版中的诸多翻译难点。此外,张教授还就《讲义》俄文版与“三有人才”培养的关系,以及如何将其有效融入教学实践提出了多项具有可行性的建议。

通过此次培训,外国语学院相关专业教师准确理解了《讲义》俄文版的内容,深入把握了新时代中国教育改革发展的时代背景、重大意义、核心内容与实现路径,提升了政治理论素养、国际传播能力和教材使用水平。今后,学院将充分发挥《讲义》俄文版的育人功能,为推进“三进”工作、深化外语教育教学改革、加强课程思政建设、全面提升外语人才培养质量作出积极贡献。
